Die Historie | The history

Veckenstedt  am Thie

Auf dem Weg von Goslar, Bad Harzburg über Eckertal liegt im nördlichen Harzvorland die 1800 Seelengemeinde Veckenstedt.

Von dort aus läßt sich das 10 km entfernte  Fachwerkstädtchen Wernigerode mit dem Fahrrad über den poetischen landwirtschaftlichen Weg, genannt Chalottenlust, erreichen. Im  historischen Ortskern nahe der Kirche und des heutigen Heimatmuseums liegt das Mühlenanwesen, 1884 von Oskar und Martha Klein erbaut. Stolz steht der Zweitbesitzer August Bollmann, next to his truck with the inscription "Art Mill Veckenstedt am Harz".

August Bollmann

During the Second World War, two turbines temporarily took over the power supply for the entire village of Veckenstedt. This happened under the rule of the mill operator Erich Seifert.

In 1963, the mill went into the state ownership of the GDR. The mill offered many Veckenstedtern training and work from start to finish.Bollmann-Seifert002

The residential building remained until the turn of private ownership of the only daughter Edith Seifert, who sold the house in 1993 for reasons of age to the artist Edda Grossman.

Decades of customary habit of the village population to shorten ways across the wild yard was quite entertaining for a newcomer "Wessi".

With the eight-year-old neighbor's boy, who drove his divinely white ducks daily with a stick to the mill-ditch, the time remained after the turn.

Aunt Gerda brought to the artists the chicken-keeping of flying dwarf Italians, who preferred to chop up freshly set tulip bulbs when laying breakfast eggs. She taught the family of artists their own slaughter, baked sweet hunter cuts or brought in the basket the excellent dumpling soup over.

Aunt Gerda with Mauritz in 1998

Frau K. war beim Aufräumen und Entrümpeln der Gerätschaften der Trecker-Garage durch die Deckenbalken gestürzt, mit einem Aufschrei blieb sie Gott sei Dank zwischen den Balken hängen.

Ein Votivbild!

Stierschrank, 1996 für Mauritz

The huge wardrobe stuck in the stairwell, too bad to burn it, too brown to live happily ever after. This is how Edda Grossman's furniture painting was created, which painted the cabinet and other bowls of the house all around.

Kübelweise wurde der Dachboden von Mäusekütteln, Papieren und Mühlenstaffagen unter staubkornallergischen Anfällen befreit. Eine 40jährige Mühlenepoche verwandelte sich in ein Atelier. 1995 wurde das an grenzende  Mühlengebäude gekauft, viel Platz, viel Arbeit für zwei Maler mit zwei Kindern, zwei Ponys, einem Ziegenbock und einem einjährigen weißen Lamafohlen, Namens Pedro. Eigens für den jungen Hengst wurde ein Stück Wiese auf dem romantischen Thie, dem ältesten Fleck Veckenstedts gepachtet.

Felix auf Paola, 1996

Als er anfing, weibliche Personen zu bespucken, sich außer Rand und Band gebärte, musste er zurück in die Herde, denn selbst der ansässige Tierarzt wußte keinen Rat mehr, der Pubertät Einhalt zu gebieten. Lamazüchter belehrten uns, dass Hengstfohlen drei Jahre in der Herde bleiben sollten, um zahm zu werden.

Pedro
Pedro

A dedicated community of friends and many neighbors helped transform the halls and former "guest rooms" bit by bit into spacious, light-filled rooms open to the public. The motto "Veckenstedt, where the world meets", According to Karl Oppermann 's postmark, came true when in 2008 the premises were discovered by tango dancers. Since then, over 100 dancers from all over Germany have come to an international festival twice a year to devote themselves to the joy of tango dancing.

Plakatanzeige
Poster display

The word "art mill" is explained as follows:

Previously, the grain had been ground on stones. The millstones were then replaced by iron or steel grinding rolls. The Stahlwalzenmüller were Kunstmüllerin the sense that the grinding roller is an artificially produced product, in contrast to the millstones, which are of natural origin.

The historical term art mill, the beginning 19. Jh. from the phase of mechanization of the grinding process has found a multicultural significance in Veckenstedt.

The folk song "The mill rattles on the rushing creek", curious will soon find the nostalgic waterwheel and perhaps hear it rustling in an Argentine "Vals" (waltz), above all they discover the desire to learn the pleasurable dancing in tango itself. Events that combine the different arts make the Kunstmühle today a meeting place for people and art.

Impressions | impressions

Amtfshof - 2019 Feier einjähriges Bestehen des Veckenstedter Landmarkts
Blick aus dem Heimatmuseum auf den Amtshof
Local History Museum
Local History Museum